Για λάθος στη μετάφραση κάνει λόγο δημοσίευμα στους New York Times, σχετικά με τις δηλώσεις του Γερμανού υπουργού Οικονομικών , κατά του Έλληνα υπουργού Γ. Βαρουφάκη.
Συγκεκριμένα, «σε μια ένδειξη της μεγάλης δυσαρέσκειας που επικρατεί στην Ελλάδα προς τη Γερμανία, ορισμένα ελληνικά μέσα ενημέρωσης, παρερμήνευσαν τις δηλώσεις του Γερμανού υπουργού, ως προσβολή προς τον Γ. Βαρουφάκη.
Σε σχόλιά του προς δημοσιογράφους τη Δευτέρα το απόγευμα στις Βρυξέλλες, ο Schaeuble δήλωσε πως ο ίδιος και ο Γ. Βαρουφάκης είχαν μια μακρά, έντονη συζήτηση. Και οι δύο κατέκριναν την κακή ποιότητα μέρους της κάλυψης των media, δήλωσε ο Γερμανός υπουργός.
Μιλώντας στα γερμανικά, αναφέρουν οι NYT, ο Schaeuble δήλωσε στους δημοσιογράφους ότι κάθε άλλο παρά σκέφτεται ότι ο Έλληνας υπουργός ήταν «αφελής» στην επικοινωνία. «Ορισμένα ελληνικά μέσα ενημέρωσης μετάφρασαν λανθασμένα τη φράση αυτή, ότι ο Γερμανός υπουργός δήλωσε πως ο Γ. Βαρουφάκης είναι «ανόητα αφελής».
ΑΠΕ-ΜΠΕ